Nils-Henrik Sikku. Foto: C-J Utsi
Jan Stolpe. Foto: Håkan Lindgren
Maria Snårelid.
Elisabeth Bladh. Foto: privat
Vad är det som är så fascinerande med översättaryrket att många översättare inte vill lägga tangentbordet på hyllan? Eller att andra väljer det som en andra karriär efter pensionen? Veteranen Jan Stolpe, översättare från grekiska, franska och norska, och Nils-Henrik Sikku, översättare till nordsamiska, samtalar med rookien Maria Snårelid, egenförläggare och översättare från franska. Moderator: Elisabeth Bladh, lektor i översättningsvetenskap.
Presenteras i samarbete med Rum för översättning och Tolk- och översättarinstitutet
